close
いいですね vs. よかったですね
💬 同樣是「很好啊」,語氣裡藏著當下感受與回顧情緒的差別!
你有沒有聽過以下這兩句話:
👉「いいですね」
👉「よかったですね」
乍看之下,你會覺得一個是現在式、一個是過去式。
但其實它們在日語裡的語氣、時機和情感回應都不太一樣喔(◑‿◐)
📌 いいですね:
- 用來回應對方正在發生、或即將發生的好事
- 對方會感受到你的「羨慕」、「讚美」、「感覺不錯」
👉 例:A:今度 北海道に旅行に行くんです。
B:いいですね〜!
📌 よかったですね:
- 用來回應對方已經完成、經歷過的好事
- 表達一種「替你開心」「有點感動」的情緒
👉 例:A:無事に就職決まりました!
B:よかったですね〜!(←真心替對方開心)
🌱 葉子語感提醒:
「いいですね」像是站在旁邊看著對方,說「喔~真不錯耶」的場景。
「よかったですね」像是你拍了拍對方的肩膀,真心地說「太好了,真替你高興!」的場景。
🎭 小劇場:
A:週末に温泉に行くんだ〜
B:
① いいですね!(←羨慕對方的計劃)
② よかったですね!(←語感錯置,對方可能會想:欸?我都還沒去耶~,你到底有沒有認真聽我說話啊 ,,Ծ‸Ծ,, )
A:週末に温泉に行くんだ〜
B:
① いいですね!(←羨慕對方的計劃)
② よかったですね!(←語感錯置,對方可能會想:欸?我都還沒去耶~,你到底有沒有認真聽我說話啊 ,,Ծ‸Ծ,, )
✏️ 小互動時間:
回想一下你有沒有曾經說錯「いいですね」和「よかったですね」的經驗呢?
留言和葉子分享你聽過、說過的有趣語感場面吧😉
回想一下你有沒有曾經說錯「いいですね」和「よかったですね」的經驗呢?
留言和葉子分享你聽過、說過的有趣語感場面吧😉
🌿 很多學習者認為「反正都是稱讚的話,怎麼講都可以表達,可如果不分時機就用「よかったですね」,可能會讓對方覺得語氣突兀,甚至誤會你沒有在認真聽(◔ д◔)
一句簡單的「很好啊」,只有用對時機,才能傳遞出你真正的關心與溫度。
📘 聊日語・聊生活|語感小教室
從日常對話出發,發現日語背後的文化語感 🌿
🔍 更多語感差異解析即將登場
本篇內容由葉子原創撰寫,圖卡則經 AI 工具協助生成,用於說明語感差異,請勿未經授權轉載。
文章標籤
全站熱搜