close
やっぱり 的萬用魔法
💬 原來一句「還是⋯⋯」可以有這麼多情緒轉折!葉子陪你一起感受這句話的魅力。
有沒有一個日文單字,幾乎每個人都會說,但又搞不清楚它到底是什麼意思?
沒錯、我要聊的就是——「やっぱり」。
第一次被這句話吸引,是葉子剛到日本留學一個月左右的時侯。
某天在和日本同學要去便利商店買飲料,我們邊走邊討論最近有什麼新飲料……
站在飲料櫃前看了一下,日本同學說:「やっぱりコーラにする!」然後就伸手拿了瓶可樂。
當時我心想:啊?不是說在考慮新登場的綠茶嗎?
後來才慢慢明白,這句「やっぱり」啊,超有意思的,
它可以是一種肯定、一種轉折、甚至還帶有一點「果然不出我所料」的得意感吧。
再看看下面三個例子:
📌 原本想說要減肥,但看到拉麵就……
👉「やっぱりラーメンにしようかな~」
📌 早料到朋友一定會放鴿子……
👉「やっぱり来ないと思った~」
📌 確認聽到的八卦居然是真的……
👉「えっ、やっぱりそうなんだ!」
是不是很有畫面感?😆
中文的表達有「果然」、「還是」、「就知道」,
但沒有一個詞能像「やっぱり」這麼萬用。
除了「やっぱり」外,還有好些日文單詞也有這種微妙語感,
也經常出現在日常生活中,我們以後再來慢慢聊٩(✿∂‿∂✿)۶
🌱 小筆記:
「やっぱり」其實是「やはり」的口語型。
當你說出口的時候,往往不是在下決定,而是在表達內心早就知道的答案。
🎭 小劇場對話:
A:今日のランチ、カレーとラーメンどっちにする?
B:うーん……やっぱりラーメンにしようかな。
A:今日のランチ、カレーとラーメンどっちにする?
B:うーん……やっぱりラーメンにしようかな。
✏️ 互動時間:
你覺得 B 說的「やっぱり」語感是什麼呢?
歡迎留言和葉子分享你的感覺~😉
你覺得 B 說的「やっぱり」語感是什麼呢?
歡迎留言和葉子分享你的感覺~😉
📘 聊日語・聊生活|語感小教室
從日常對話出發,發現日語背後的文化語感 🌿
🔍 更多語感差異解析即將登場
本篇內容由葉子原創撰寫,圖卡則經 AI 工具協助生成,用於說明語感差異,請勿未經授權轉載。
文章標籤
全站熱搜